OmegaT is een robuuste toepassing. U zou echter toch voorzorgen moeten nemen tegen gegevensverlies als u OmegaT gebruikt, net als met elke andere toepassing.
Bij het vertalen van uw bestanden slaat OmegaT al uw voortgang op in het vertaalgeheugen in de submap /omegat van het project.
OmegaT maakt ook, elke keer als een project wordt geopend of herladen, een backup van het vertaalgeheugen in project_save.tmx.JAARMMDDUUMM.bak in dezelfde submap. JAAR is 4-getallen jaar, MM is een maand, DD dag van de maand, UU en MM zijn uren en minuten van wanneer het vorige vertaalgeheugen werd opgeslagen.
Als u denkt dat u vertalingsgegevens kwijt bent, volg dan deze procedure:
project_save.tmx-bestand naar iets dat u zult onthouden (zoals bijvoorbeeld project_save.tmx.tijdelijk)project_save.tmxVoorkomen van verlies van belangrijke gegevens:
/omegat/project_save.tmx naar backupmedia, zoals CD of DVD./source terwijl u midden in een project zit. Als het bronbestand wordt gewijzigd nadat u de vertaling bent begonnen, kan het zijn dat OmegaT een segment dat u al vertaald had niet meer kan vinden.